Verse 22 Surah Luqman
In The Name of Allaah, The Most Merciful, The Bestower of Mercy
Allah, The Most High, said:
وَمَن يُسۡلِمۡ وَجۡهَهُ ۥۤ إِلَى ٱللَّهِ وَهُوَ مُحۡسِنٌ۬ فَقَدِ ٱسۡتَمۡسَكَ بِٱلۡعُرۡوَةِ ٱلۡوُثۡقَىٰۗ وَإِلَى ٱللَّهِ عَـٰقِبَةُ ٱلۡأُمُورِ
And whosoever submits his face [himself] to Allah while he is a Muhsin [good doer], then he has grasped the most trustworthy handhold [Laa ilaaha ill-Allah (none has the right to be worshipped except Allah)]. And to Allaah return all matters for decision. [Luqman. 22]
وَمَن يُسۡلِمۡ وَجۡهَهُ ۥۤ إِلَى ٱللَّهِ
“And whosoever submits his face (himself) to Allah”
Meaning: This is the one who humbles and submits himself to Allah, sincerely carries out acts of worship and keeps away from what Allah has forbidden;
وَهُوَ مُحۡسِنٌ۬
“while he is a good-doer”
Meaning: A good doer in the religion of Islam, who carries out acts of worship that have been legislated by Allah and in accordance with the authentic Sunnah of the Messenger, or that person who submits to Allah by carrying out legislated acts of worship in a manner as if he seed Allah, even though (that is not possible in this worldly life), but knows that Allah sees him, or that one who submits to Allah by fulfilling the rights of Allah and fulfils the rights of the people. All the above explanations mean the same thing, because the performers of these (righteous deeds) accept such deeds and perform them perfectly. However, the only difference between them is the (level of striving and sincerity of each person).
Therefore, whoever does this, then such a person has truly submitted to Allah and is one who has ‘Grasped the most trustworthy hand-hold [i.e. that none has the right to be worshipped except Allah] that will make a person steadfast and lead (them) to safety – safeguards a person from destruction and lead to success through every path of good.
On the other hand, whoever does not submit to Allah willingly and is not a good doer based on the acts of worship legislated by Allah and are to be performed in accordance with the Sunnah of the Messenger, then indeed such a person has not grasped the most trustworthy handhold. And when it is case that such a person is not among those holding to this most trustworthy handhold, then indeed his end cannot be anything else but destruction.
وَإِلَى ٱللَّهِ عَـٰقِبَةُ ٱلۡأُمُورِ
“And to Allah return all matters for decision”.
Meaning: All matters will return to Allah, so that He judges between mankind and jinn, recompense them for their deeds and assign them their destinations [i.e. hell or paradise].
An Excerpt from Tafsir As-Sadi

