Skip to main content

Tag: Qur’aan

The Noble Quran is a Cure for The Diseased Heart – Shaykh Fawzan

Diseases of the heart are more severe than diseases of the body, because the eventual end of bodily diseases is death—and death is an inevitable outcome. Allah the Most High said:

كُلُّ نَفۡسٖ ذَآئِقَةُ ٱلۡمَوۡتِۖ ثُمَّ إِلَيۡنَا تُرۡجَعُونَ

Everyone shall taste the death. Then unto Us you shall be returned. Al-‘Ankabut 29:57

However, diseases of the heart are more dangerous, because if they persist, then indeed the heart dies—meaning it becomes completely ruined. The possessor of such a heart may become a disbeliever, or deviated, or among the open sinners. Therefore, diseases of the heart are more severe and more dangerous for people than bodily diseases. There is no cure for diseases of the heart except through the Noble Qur’an, which Allah sent as a cure for mankind. He the Most High said:

وَنُنَزِّلُ مِنَ ٱلۡقُرۡءَانِ مَا هُوَ شِفَآءٞ وَرَحۡمَةٞ لِّلۡمُؤۡمِنِينَ وَلَا يَزِيدُ ٱلظَّٰلِمِينَ إِلَّا خَسَارٗا

And We send down from the Quran that which is a healing and a mercy to those who believe (in Islamic Monotheism and act on it), and it increases the Zalimun (polytheists and wrong-doers) nothing but loss. Al-Isrā’ 17:82


Muhaadaraat fee al-Aqeedah wa al-Dawah v.1 pg.280

NEW VIDEO! A Great Opportunity in the Last 10 Nights of Ramadhaan! – Shaykh Khalid Dhufayree

 

O servants of Allah. Indeed Allah has hidden the exact [date] of laylatul Qadr, as a mercy upon His servants and a test [for them]. So that they may increase in action in seeking it, and so the keen hard working person is distinguished from the lazy heedless one.

Watch the full video for the Shaykh's advice!

 

Links 🔗 from Video – salafidawahmanchester.com/Online – Online Quran Lessons Salafischool.co.uk/online – Online Full Day Classes – TuitionClub.org/Online

 

[The Ant, The Hoopoe, The Queen of Sheba, The Ifreet, The Scholar and Prophet Sulaymaan- [Reflection and Lessons (Part 2)]

In The Name of Allaah, The Most Merciful, The Bestower of Mercy.

The Queen [may Allaah have mercy upon her] Receives Prophet Sulaymaan’s [peace be upon him] Letter

Allaah stated that when she (the Queen) received Sulaymaan’s letter, she said to her people:

[ يَـٰٓأَيُّہَا ٱلۡمَلَؤُاْ إِنِّىٓ أُلۡقِىَ إِلَىَّ كِتَـٰبٌ۬ كَرِيمٌ – O chiefs! Verily! Here is delivered to me a noble letter]- Meaning, a letter of great stature from the greatest kings of the earth. Then she made known the content of the letter and said:

إِنَّهُ ۥ مِن سُلَيۡمَـٰنَ وَإِنَّهُ ۥ بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
أَلَّا تَعۡلُواْ عَلَىَّ وَأۡتُونِى مُسۡلِمِينَ

Verily! It is from Sulaiman (Solomon), and verily! It (reads): In the Name of Allah, the Most Beneficent, the Most Merciful; be you not exalted against me, but come to me as Muslims (true believers who submit to Allah with full submission)- Meaning, do not attempt to make yourself superior to me; but rather bring yourself under my authority, submit to my commands and come to me as Muslims. This is very a precise statement together with a perfect clarification, because indeed it included forbidding them from being haughty towards him and persisting upon that state of theirs, commanded them to submit to his command, come under his authority, come to him and called them to Islam. This shows that it is recommended to begin with the Basmalah “In the name of Allah, the Most Merciful, The Bestower of (special Mercy to the believers)” in Books, and writing one’s name in the first line of the letter.

And due to her determination and sound intellect, she gathered the senior people of her nation state and the (important) men of her kingdom, and said: [يَـٰٓأَيُّہَا ٱلۡمَلَؤُاْ أَفۡتُونِى فِىٓ أَمۡرِى – O chiefs! Advise me in (this) case of mine]- Meaning, tell me what I should respond with- should we obey him and submit or what else should we do?

[مَا ڪُنتُ قَاطِعَةً أَمۡرًا حَتَّىٰ تَشۡہَدُونِ – I decide no case till you are present with me]- Meaning, I do not a make a final decision on an affair except after consulting you. [مَا ڪُنتُ قَاطِعَةً أَمۡرًا حَتَّىٰ تَشۡہَدُونِ – They said: We have great strength, and great ability for war]- Meaning, if you reject speech and refuse to obey him, then indeed we are strong enough to fight. It appeared that this view is what they were ready to act upon and it would have been the cause of their destruction if finalised; but also they did not make a final decision on that; rather they said: [وَٱلۡأَمۡرُ إِلَيۡكِ – but you (i.e. the Queen) are in command]- Meaning, the final decision is yours; because they knew that she possessed sound intelligence and determination, and one who was sincere to them. [فَٱنظُرِى مَاذَا تَأۡمُرِينَ – so think over what you will command]- Meaning, look into the matter, reflect and then decide. So, she said to them – whilst being satisfied with what they said and clarifying the evil outcomes of fighting -[إِنَّ ٱلۡمُلُوكَ إِذَا دَخَلُواْ قَرۡيَةً أَفۡسَدُوهَا – Verily! Kings, when they enter a town (country), they despoil it]- Meaning, killing, capturing, pillaging and destroying its homes; [وَجَعَلُوٓاْ أَعِزَّةَ أَهۡلِهَآ أَذِلَّةً۬‌ۖ – and make the most honourable amongst its people low]- Meaning, they make the noble leaders among the lowest, therefore the decision to fight is not an upright one; but also I am not going to obey him before learning more about him, send someone who would unveil his affair to me and ponder upon it, so that we would be upon clear-sightedness regarding his affair. Then she said: [وَإِنِّى مُرۡسِلَةٌ إِلَيۡہِم بِهَدِيَّةٍ۬ فَنَاظِرَةُۢ بِمَ يَرۡجِعُ ٱلۡمُرۡسَلُونَ – But verily! I am going to send him a present, and see with what (answer) the messengers return]- Meaning, whether he would continue to hold onto his view or become dazzled due to the present and change his view; (find out) about his state of affairs and that of his armies.

Then she sent a gift to Sulaymaan to be delivered by the intelligent ones and those men of sound opinion among her people; but when they came to Sulyamaan with the present, he said – whilst rejecting this initiative of theirs and manifested his anger due their failure in responding to what he sought after – [أَتُمِدُّونَنِ بِمَالٍ۬ فَمَآ ءَاتَٮٰنِۦَ ٱللَّهُ خَيۡرٌ۬ مِّمَّآ ءَاتَٮٰكُم – Will you help me in wealth? What Allah has given me is better than that which He has given you!] – Meaning, neither is your present of significance to me nor am I happy with it, because Allah has given me what suffices and to be in need of it. [بَلۡ أَنتُم بِہَدِيَّتِكُمۡ تَفۡرَحُونَ – Nay, you rejoice in your gift!]- Meaning, because of your love for this worldly life and the little you have in comparison to what Allah has bestowed on me. Then Sulaymaan advised the messenger of the Queen, but did not do so in writing, because of what he noticed that the messenger was of sound intelligence and would convey his message just as he stated. He said: [ٱرۡجِعۡ إِلَيۡہِمۡ فَلَنَأۡتِيَنَّهُم بِجُنُودٍ۬ لَّا قِبَلَ لَهُم بِہَا وَلَنُخۡرِجَنَّہُم مِّنۡہَآ أَذِلَّةً۬ وَهُمۡ صَـٰغِرُونَ – Go back to them. We verily shall come to them with hosts that they cannot resist, and we shall drive them out from there in disgrace, and they will be abased].

So the messenger of the Queen returned, delivered Sulaymaan’s message and that they get ready to go to Sulayman. Sulayman knew that they would come to him, so he said to the jinn and humans who were in his presence: [قَالَ يَـٰٓأَيُّہَا ٱلۡمَلَؤُاْ أَيُّكُمۡ يَأۡتِينِى بِعَرۡشِہَا قَبۡلَ أَن يَأۡتُونِى مُسۡلِمِينَ – He said: “O chiefs! Which of you can bring me her throne before they come to me surrendering themselves in obedience?] – Meaning, so that it will allowed for us to deal with it as we see fit before they become Muslim, because their wealth will not be lawful for me to take after they’ve become Muslims. [See footnote a]

[ قَالَ عِفۡرِيتٌ۬ مِّنَ ٱلۡجِنِّ أَنَا۟ ءَاتِيكَ بِهِۦ قَبۡلَ أَن تَقُومَ مِن مَّقَامِكَ‌ۖ وَإِنِّى عَلَيۡهِ لَقَوِىٌّ أَمِينٌ۬ – An Ifrit (strong) from the jinns said: “I will bring it to you before you rise from your place (council). And verily, I am indeed strong, and trustworthy for such work].

[قَالَ عِفۡرِيتٌ۬ مِّنَ ٱلۡجِنِّ – An Ifrit (strong) from the jinns said]. An Ifreet is an extremely strong and forceful one (amongst the Jinn). And what is apparent here is that at that Sulayman was in Sham at the time, so the distance between him and Saba was a period of four months journey- two months to go there and two months to return; however regardless of this, the Ifreet said, “I take it upon myself to bring it – regardless of its big size and heftiness, and regardless of its distance- before you can rise from your (council). Customarily, the councils take a long time and they take most of the forenoon- about one third of the day. This is the mostly the time period of councils, but it may take lesser or more than that. So, there was a subject of this great King (Sulaymaan) who was bestowed with the power and ability to do what was greater than the offer of the Ifreet. Allaah said: [قَالَ ٱلَّذِى عِندَهُ ۥ عِلۡمٌ۬ مِّنَ ٱلۡكِتَـٰبِ أَنَا۟ ءَاتِيكَ بِهِۦ قَبۡلَ أَن يَرۡتَدَّ إِلَيۡكَ طَرۡفُكَ‌ۚ – One with whom was knowledge of the Scripture said: “I will bring it to you within the twinkling of an eye!] The Qur’aan commentators stated that he was man – a scholar and righteous in the presence of Sulyamaan, and he was called Aaif Ibn Barkhiyaa. He knew Allaah’s Greatest Name through which Allaah responds and gives when invoked and asked. [See footnote b]

Allaah said that he said: [أَنَا۟ ءَاتِيكَ بِهِۦ قَبۡلَ أَن يَرۡتَدَّ إِلَيۡكَ طَرۡفُكَ‌ۚ – I will bring it to you within the twinkling of an eye!]- Meaning, by invoking Allaah with that Name. And Allaah knows best as to whether this is what is intended or that this person had knowledge of the scripture through which he was able to bring something that was far away and attain what was very difficult to attain (by the will of Allaah). [Ref 1]

Footnote a: Must read: https://www.abukhadeejah.com/salafi-shaikh-fawzaan-on-jihaad-in-our-times-and-the-guidelines-of-jihaad-according-to-islam/

Footnote b: The view of some of the scholars regarding the greatest Name of Allaah. Imaam As-Sadi [may Allaah have mercy upon him] stated in his explanation of Surah Al-Baqarah, Verse 255 (Aayatul Kursi): [ ٱلۡحَىُّ ٱلۡقَيُّومُ‌ۚ – (ٱلۡحَىُّ – the Ever Living), (ٱلۡقَيُّومُ‌ۚ – the One Who sustains and protects all that exists)]: These two Names of Allaah entail all the other Names of Allaah. [Al-Hayy – The Ever Living] is the One Who possesses perfect life, which necessitates all attributes of His Essence, such as hearing, sight, knowledge, power etc (and free from all imperfections, shortcomings, weakness, deficiencies). And [Al-Qayyoom – the One Who sustains and protects all that exists] is the Only One Who sustains everyone and everything, and they cannot exist or survive with Him, but He is not in need of anything or anyone. This necessitates all the actions of the Lord of the entire existence- [The Creator, Provider and One in Control of all affairs]- Who does whatever He wills, such as ascending over the Throne [in a manner than befits His Majesty without any likeness to the creation] (see footnote c), descending [to the lowest heavens during the last third of the night in a manner than befits His Majesty] (see footnote d), speaking, creating, providing, taking away life, giving life and all types of sovereignty. All these affair are included in the Qayyoomiyyah of Al-Baaree [The Creator’s Action of sustaining and protecting everything that exist, whilst He is not in need of anything or anyone]. And due to this reason, some of the Muhaqqiqeen – (i.e. the scholars who have reached the level where they are able to look into every affair of the religion and derive rulings, such as the Ulamaa of Ijtihaad (see footnote e)] – said that these two are the greatest Names of Allaah.

Footnote c: https://www.abukhadeejah.com/chapters-11-and-12-proof-that-allah-is-above-the-sky-and-over-the-throne-abu-ismaaeel-al-harawee-d-481h/

Footnote d: https://www.abukhadeejah.com/the-names-and-attributes-upon-their-apparent-meanings-fingers-descending-ascending-and-image-by-al-barbahaaree-explanation-of-al-fawzaan/
https://salafidawahmanchester.com/2011/08/28/sifatun-nuzool-allaahs-descent-to-the-lowest-heaven-during-the-last-third-of-the-night/

Footnote e: Who can give Fatwa? Imaam Maalik Ibn Anas (rahimahullaah) said, “I did not give fatwa until seventy (upright) scholars testified that I am worthy of it”. [Hilyatul Awliyaa 6/316] https://masjidfurqan.co.uk/2017/09/22/when-is-a-person-worthy-of-giving-fatwa-by-imaam-ashshaafiee-rahimahullaah/


Ref 1: An Excerpt from Tafseer as-Sadi. slightly paraphrased

[The Ant, The Hoopoe, The Queen of Sheba, The Ifreet, The Scholar and Prophet Sulaymaan- [Reflection and Lessons (Part 1)]

In The Name of Allaah, The Most Merciful, The Bestower.

Allaah [The Exalted] stated:

وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا دَاوُ ۥدَ وَسُلَيۡمَـٰنَ عِلۡمً۬ا‌ۖ وَقَالَا ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِى فَضَّلَنَا عَلَىٰ كَثِيرٍ۬ مِّنۡ عِبَادِهِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
وَوَرِثَ سُلَيۡمَـٰنُ دَاوُ ۥدَ‌ۖ وَقَالَ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ عُلِّمۡنَا مَنطِقَ ٱلطَّيۡرِ وَأُوتِينَا مِن كُلِّ شَىۡءٍ‌ۖ إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ ٱلۡفَضۡلُ ٱلۡمُبِينُ

And indeed We gave knowledge to Dawud (David) and Sulaiman (Solomon), and they both said: “All the praises and thanks be to Allah, Who has preferred us above many of His believing slaves!” And Sulaiman (Solomon) inherited (the knowledge of) Dawud (David). He said: “O mankind! We have been taught the language of birds, and on us have been bestowed all things. This, verily, is an evident grace (from Allah).” [Surah An-Naml. Aayaat 15-16]

وَحُشِرَ لِسُلَيۡمَـٰنَ جُنُودُهُ ۥ مِنَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِ وَٱلطَّيۡرِ فَهُمۡ يُوزَعُونَ
حَتَّىٰٓ إِذَآ أَتَوۡاْ عَلَىٰ وَادِ ٱلنَّمۡلِ قَالَتۡ نَمۡلَةٌ۬ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّمۡلُ ٱدۡخُلُواْ مَسَـٰكِنَڪُمۡ لَا يَحۡطِمَنَّكُمۡ سُلَيۡمَـٰنُ وَجُنُودُهُ ۥ وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ
فَتَبَسَّمَ ضَاحِكً۬ا مِّن قَوۡلِهَا وَقَالَ رَبِّ أَوۡزِعۡنِىٓ أَنۡ أَشۡكُرَ نِعۡمَتَكَ ٱلَّتِىٓ أَنۡعَمۡتَ عَلَىَّ وَعَلَىٰ وَٲلِدَىَّ وَأَنۡ أَعۡمَلَ صَـٰلِحً۬ا تَرۡضَٮٰهُ وَأَدۡخِلۡنِى بِرَحۡمَتِكَ فِى عِبَادِكَ ٱلصَّـٰلِحِينَ

And there were gathered before Sulaiman (Solomon) his hosts of jinns and men, and birds, and they all were set in battle order (marching forwards). Till, when they came to the valley of the ants, one of the ants said: “O ants! Enter your dwellings, lest Sulaiman (Solomon) and his hosts crush you, while they perceive not.” So he [Sulaiman (Solomon)] smiled, amused at her speech and said: “My Lord! Inspire and bestow upon me the power and ability that I may be grateful for Your Favours which You have bestowed on me and on my parents, and that I may do righteous good deeds that will please You, and admit me by Your Mercy among Your righteous slaves.” [Surah An-Naml. Aayaat 17-19]

The ant sought an excuse for the army if they would have harmed its colony due to being unaware of their presence and it blamed its colony if they failed to take precaution by not entering their dwelling place. And due to this, Sulaymaan [alayhis salaam] smiled because indeed it is something that should bring about amazement and make someone smile. (1)

The ant knew Sulaymaan’s [alayhis salaam] affair and that of his army, exalted Sulaymaan’s [alayhis salaam] authority and excused them if they crushed its colony because that would have occurred unintentionally.

Sulaymaan [alayhis-salaam] heard the ant’s speech and understood it, so he smiled due to being amazed by the ant’s eloquence, [good] advice and fine expression. This is how the Prophets were – perfect manners and expressing their amazement in the right circumstances. They do not laugh; rather they smile just as the Messenger [sallal-laahu-alayhi-wasallam] mostly used to smile, for indeed a loud burst of laughter is an indication of feeble mindedness and bad manners.

On the other hand, the one who does not become amazed by what should amaze a person, then this is an indication of ill-humour and haughtiness, and the Messengers of Allaah are free from that.

Allaah said: [وَتَفَقَّدَ ٱلطَّيۡرَ -He (i.e. Sulyanmaan) inspected the birds]: This shows his perfect determination and jurisdiction, and the way in which he – himself – administered both the small and big affairs to the extent that he was not inattentive to this affair, which was to inspect the birds and find out whether all of them were present or any of them were not. This is the meaning of the verse. There is proof for those who say that he inspected the birds in order to see where the hoopoe, so that it guides him regarding the farness or closeness of where water could be found, as they claimed about the hoopoe that it could see water under a dense surface of land, because there is no proof for this statement; but rather the sound intellectual and textual proofs demonstrates it falsity.

As for the sound intellectual proof, it is known by way of experience, the norm and what is clearly seen that these animals were all present and none of them had a vision that was beyond what they naturally possessed that made them see water under a dense surface of land. If this was the case, Allaah would have mentioned it, because it would have been one of the greatest signs. As for the textual proof, if this was the meaning intended, the text would have been, “He looked for the hoopoe so that it searched water for him”, but when he could not find him, he would uttred what he did, or, “He looked for the hoopoe” or, “He searched for him” or expressions the like thereof. Rather he inspected the birds to find out which ones were present and which ones were absent, and whether they were in the places he specifically designated for them. Also, neither was Sulayman [peace be upon him] in need of water nor in dire need of water to the extent that he required the expertise of the hoopoe, because he had the devils and extremely strong jinn (who were subjugated to his service) who could have dig out water for him regardless its depth. Allaah subjugated the wind to him, whose morning (stride from sunrise till midnoon) was a month’s (journey), and its afternoon (stride from the midday decline of the sun to sunset) was a month’s (journey i.e. in one day he could travel two months’ journey). Then, why – with all this – would he have been in need of the hoopoe?! [فَقَالَ مَا لِىَ لَآ أَرَى ٱلۡهُدۡهُدَ أَمۡ ڪَانَ مِنَ ٱلۡغَآٮِٕبِينَ – and he said: What is the matter that I see not the hoopoe? Or is he among the absentees?] – Meaning, is that I cannot see him because of me being unaware of his presence due to it being hidden among these numerous different groups, or because – with neither my permission nor command – it is absent?

So, he (Sulaymaan) got angry and issued a threat of punishment, and said: [لَأُعَذِّبَنَّهُ ۥ عَذَابً۬ا شَدِيدًا – I will surely punish him with a severe punishment]- Meaning, but will kill it. [أَوۡ لَأَاْذۡبَحَنَّهُ ۥۤ أَوۡ لَيَأۡتِيَنِّى بِسُلۡطَـٰنٍ۬ مُّبِينٍ۬ – or slaughter it, unless it brings me a clear reason]- Meaning, a clear proof for being absent. This shows Sulaymaan’s perfect Wara [i.e. being fearful of falling into a doubtful matter that would lead to harm in the Hereafter] and equity because he did not merely make an oath to punish or kill the hoopoe, as that can only be done if a sin or wrong doing was committed. It may be that there was a clear excuse for its absence, therefore he made this exception, because o f his Wara and sound perception.

[فَمَكَثَ غَيۡرَ بَعِيدٍ۬ – But the hoopoe stayed not long]. This shows the manner in which his troops venerated him and maintained them his command, to the extent that this hoopoe that was absent due to a valid excuse did not stay away for long time; so it said to Sulyamaan (i.e. after returning): [ أَحَطتُ بِمَا لَمۡ تُحِطۡ بِهِۦ – I have grasped (the knowledge of a thing) which you have not grasped]- Meaning, I have knowledge of something that you do not have, even though you possess vast knowledge and your elevated station in affairs of knowledge. [وَجِئۡتُكَ مِن سَبَإِۭ – and I have come to you from Saba’ (Sheba)]- Meaning, a well-known tribe in Yemen, [بِنَبَإٍ۬ يَقِينٍ – with true news]-Meaning, news based on certainty.

Then the hoopoe explained the news and said: [ إِنِّى وَجَدتُّ ٱمۡرَأَةً۬ تَمۡلِڪُهُمۡ- I found a woman ruling over them]- Meaning, ruling over Saba, and she is a woman: [وَأُوتِيَتۡ مِن ڪُلِّ شَىۡءٍ۬ – and she has been given all things]- Meaning, the things given to kings, such as wealth, weapons, armies, fortresses, citadels etc. [وَلَهَا عَرۡشٌ عَظِيمٌ۬ – and she has a great throne]- Meaning, a throne on which she sits – huge and magnificent throne. The great size of the throne shows greatness of the kingdom, the strength of authority and the numerous men who were consultees.

[وَجَدتُّهَا وَقَوۡمَهَا يَسۡجُدُونَ لِلشَّمۡسِ مِن دُونِ ٱللَّهِ – I found her and her people worshipping the sun instead of Allah] – Meaning, they were polytheists who worshipped the sun. [وَزَيَّنَ لَهُمُ ٱلشَّيۡطَـٰنُ أَعۡمَـٰلَهُمۡ – and Shaitan (Satan) has made their deeds fair-seeming to them]- Meaning, so they thought that what they were upon is truth. [فَصَدَّهُمۡ عَنِ ٱلسَّبِيلِ فَهُمۡ لَا يَهۡتَدُونَ – and has barred them from (Allah’s) Way, so they have no guidance]- Meaning, because the one who thinks that what he is upon is truth, then there is not expectation that he will be guided until he changes his creed. Then it said: [أَلَّا يَسۡجُدُواْ لِلَّهِ ٱلَّذِى يُخۡرِجُ ٱلۡخَبۡءَ فِى ٱلسَّمَـٰوَٲتِ وَٱلۡأَرۡضِ – For what reason would they not prostrate before (i.e. worship) Who brings to light what is hidden in the heavens and the earth]- Meaning, Allaah knows what is hidden and concealed in all regions of the heavens and o f the earth – the smallest creatures, the seeds and all that is hidden in the hearts. He brings to light what is hidden on earth and in heaven by sending rain and make plants to grow, and He will bring to light what is hidden in the earth when (He commands the angel to blow) the trumpet and the dead exit from the earth, so that they are recompensed for their deeds. [وَيَعۡلَمُ مَا تُخۡفُونَ وَمَا تُعۡلِنُونَ – and knows what you conceal and what you reveal]. [ٱللَّهُ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ – Allah, none has the right to be worshipped but He]- Meaning, worship, turning repentantly, humility and love (as an act of worship) is not to be devoted to anyone besides Allaah – the one and only true object of worship, because He alone possesses perfect attributes [free from all weakness, deficiencies, co-equals, shortcoming] and because He grants all blessings which necessitates that He alone is to be worshipped. [رَبُّ ٱلۡعَرۡشِ ٱلۡعَظِيمِ – the Lord of the Supreme Throne!] – Meaning, which is the roof of above all the creation and encompasses the earth and heavens. The King, who possesses this mighty authority and might [without any co-equal, weakness, likeness, shortcoming, deficiencies] is the one to whom (humankind and jinn) must humble themselves, prostrate and bow in His presence. So, the hoopoe was saved from punishment when he related this great news, and Sulayman was amazed regarding why this was hidden from him. So, due to his sound intelligence and judiciousness, he stated – whilst seeking to ascertain the news:

سَنَنظُرُ أَصَدَقۡتَ أَمۡ كُنتَ مِنَ ٱلۡكَـٰذِبِينَ
ٱذۡهَب بِّكِتَـٰبِى هَـٰذَا فَأَلۡقِهۡ إِلَيۡہِمۡ ثُمَّ تَوَلَّ عَنۡہُمۡ فَٱنظُرۡ مَاذَا يَرۡجِعُونَ

We shall see whether you speak the truth or you are (one) of the liars. Go you with this letter of mine, and deliver it to them, then draw back from them, and see what (answer) they return.

It (the hoopoe) departed with the letter and delivered it. (2)

To be continued…InShaaAllaah


[Ref 1: An Excerpt from ‘Badaa’i At-Tafseer Al-Jaami Limaa Fassarahu Al-Imaam Ibnul Qayyim Al-Jawziyyah’ Vol 2′ pages 279-282). Slightly paraphrased]. [Ref 2: An Excerpt from ‘Tayseer Al-Kareem Ar-Rahmaan Fee Tafseer Kalaam al-Mannaan’. Slightly paraphrased]

[1] Positives and Negatives of Banee Israa’eel: [What Led Unjust Ones Amongst Them to Steal Wealth of The Arabs and What Gave Upright Leadership to True Believers Amongst Them?!]

In The Name of Allaah, The Most Merciful, The Bestower of Mercy.

Positives and Negatives of Banee Israa’eel: [What Led Unjust Ones Amongst Them to Steal Wealth of The Arabs and What Gave Upright Leadership to The True Believers Amongst Them?!]: 1_positives_and_negatives

[1] Some Aayaat of The Qur’aan About Fear – [Prophet Ibraaheem Questioned The Disbelievers About Safety and Prophet Hud’s People Sought to Scare Him With Their False Deities]

In The Name of Allaah, The Most Merciful, The Bestower of Mercy.

Ibraaheem [alayhis salaam] and His People

Allaah [The Exalted] said that Prophet Ibraaheem [alayhis salaam] said to his people:

وَڪَيۡفَ أَخَافُ مَآ أَشۡرَڪۡتُمۡ وَلَا تَخَافُونَ أَنَّكُمۡ أَشۡرَكۡتُم بِٱللَّهِ مَا لَمۡ يُنَزِّلۡ بِهِۦ عَلَيۡڪُمۡ سُلۡطَـٰنً۬ا‌ۚ فَأَىُّ ٱلۡفَرِيقَيۡنِ أَحَقُّ بِٱلۡأَمۡنِ‌ۖ إِن كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ

And how should I fear those whom you associate in worship with Allah (though they can neither benefit nor harm), while you fear not that you have joined in worship with Allah things for which He has not sent down to you any authority. (So) which of the two parties has more right to be in security? If you but know.” It is those who believe (in the Oneness of Allah and worship none but Him Alone) and confuse not their belief with Zulm (wrong i.e. by worshipping others besides Allah), for them (only) there is security and they are the guided. [Surah Al-An’aam. Aayaat 81-82]

Meaning: How can this be justified by way of sound intellect or to the one with sound understanding that one fears what you ascribe as partners to Allaah, even though neither can it benefit nor harm, but you do not fear that you have ascribed things as partners to Allaah for which Allaah has neither sent down any proof nor legislated it?!

The person who sets up a deity that has not created anything as a partner to Allaah, [(The Lord and owner of everything, the owner of all the means and causes of harm and benefit); rather such a deity is created, neither can it benefit nor harm itself and those who worship it, neither can it give life nor death, nor raise the dead], prostates to it, humbles himself to it and devoted to it, then this person is more worthy of fearing (evil consequences and destruction) than the one who has not ascribed another deity as a partner to Allaah, but rather he declares that Allaah is one – the only true deity, the one with absolute Lordship, the only one who possesses perfect greatness and authority, the only deity that deserves to be loved, feared and direct one’s hope to. [Ref 1]

[وَڪَيۡفَ أَخَافُ مَآ أَشۡرَڪۡتُمۡ  – Why should I fear that which you ascribe as partners to [Allaah]? – Meaning, when its state is that of inability and cannot benefit;[وَلَا تَخَافُونَ أَنَّكُمۡ أَشۡرَكۡتُم بِٱللَّهِ مَا لَمۡ يُنَزِّلۡ بِهِۦ عَلَيۡڪُمۡ سُلۡطَـٰنً۬ا‌ۚ  – whilst you do not fear ascribing partners to Allah for which He has not sent down to you any authority], meaning, you do so solely due to following desires! [فَأَىُّ ٱلۡفَرِيقَيۡنِ أَحَقُّ بِٱلۡأَمۡنِ‌ۖ إِن كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ   –  (So) which of the two parties has more right to be in security? If you but know?]

Then differentiated the two parties and stated: [ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَلَمۡ يَلۡبِسُوٓاْ إِيمَـٰنَهُم بِظُلۡمٍ أُوْلَـٰٓٮِٕكَ لَهُمُ ٱلۡأَمۡنُ وَهُم مُّهۡتَدُونَ – It is those who believe (in the Oneness of Allah and worship none but Him Alone) and confuse not their belief with Zulm (wrong i.e. by worshipping others besides Allah), for them (only) there is security and they are the guided] -Meaning, safe from fear, punishment and misery, and they will be guided to the straight path. [Ref 2]

People of Hud [alayhis salaam] Trying to Scare Him With Their Idols

Allaah [The Most High] said:

وَإِلَىٰ عَادٍ أَخَاهُمۡ هُودً۬ا‌ۚ قَالَ يَـٰقَوۡمِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ مَا لَڪُم مِّنۡ إِلَـٰهٍ غَيۡرُهُ ۥۤ‌ۖ إِنۡ أَنتُمۡ إِلَّا مُفۡتَرُونَ (٥٠) يَـٰقَوۡمِ لَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ أَجۡرًا‌ۖ إِنۡ أَجۡرِىَ إِلَّا عَلَى ٱلَّذِى فَطَرَنِىٓ‌ۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ (٥١) وَيَـٰقَوۡمِ ٱسۡتَغۡفِرُواْ رَبَّكُمۡ ثُمَّ تُوبُوٓاْ إِلَيۡهِ يُرۡسِلِ ٱلسَّمَآءَ عَلَيۡڪُم مِّدۡرَارً۬ا وَيَزِدۡڪُمۡ قُوَّةً إِلَىٰ قُوَّتِكُمۡ وَلَا تَتَوَلَّوۡاْ مُجۡرِمِينَ (٥٢) قَالُواْ يَـٰهُودُ مَا جِئۡتَنَا بِبَيِّنَةٍ۬ وَمَا نَحۡنُ بِتَارِكِىٓ ءَالِهَتِنَا عَن قَوۡلِكَ وَمَا نَحۡنُ لَكَ بِمُؤۡمِنِينَ (٥٣) إِن نَّقُولُ إِلَّا ٱعۡتَرَٮٰكَ بَعۡضُ ءَالِهَتِنَا بِسُوٓءٍ۬‌ۗ قَالَ إِنِّىٓ أُشۡہِدُ ٱللَّهَ وَٱشۡہَدُوٓاْ أَنِّى بَرِىٓءٌ۬ مِّمَّا تُشۡرِكُونَ (٥٤) مِن دُونِهِۦ‌ۖ فَكِيدُونِى جَمِيعً۬ا ثُمَّ لَا تُنظِرُونِ (٥٥) إِنِّى تَوَكَّلۡتُ عَلَى ٱللَّهِ رَبِّى وَرَبِّكُم‌ۚ مَّا مِن دَآبَّةٍ إِلَّا هُوَ ءَاخِذُۢ بِنَاصِيَتِہَآ‌ۚ إِنَّ رَبِّى عَلَىٰ صِرَٲطٍ۬ مُّسۡتَقِيمٍ۬ (٥٦) فَإِن تَوَلَّوۡاْ فَقَدۡ أَبۡلَغۡتُكُم مَّآ أُرۡسِلۡتُ بِهِۦۤ إِلَيۡكُمۡ‌ۚ وَيَسۡتَخۡلِفُ رَبِّى قَوۡمًا غَيۡرَكُمۡ وَلَا تَضُرُّونَهُ ۥ شَيۡـًٔا‌ۚ إِنَّ رَبِّى عَلَىٰ كُلِّ شَىۡءٍ حَفِيظٌ۬ (٥٧) وَلَمَّا جَآءَ أَمۡرُنَا نَجَّيۡنَا هُودً۬ا وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُ ۥ بِرَحۡمَةٍ۬ مِّنَّا وَنَجَّيۡنَـٰهُم مِّنۡ عَذَابٍ غَلِيظٍ۬ (٥٨) وَتِلۡكَ عَادٌ۬‌ۖ جَحَدُواْ بِـَٔايَـٰتِ رَبِّہِمۡ وَعَصَوۡاْ رُسُلَهُ ۥ وَٱتَّبَعُوٓاْ أَمۡرَ كُلِّ جَبَّارٍ عَنِيدٍ۬ (٥٩) وَأُتۡبِعُواْ فِى هَـٰذِهِ ٱلدُّنۡيَا لَعۡنَةً۬ وَيَوۡمَ ٱلۡقِيَـٰمَةِ‌ۗ أَلَآ إِنَّ عَادً۬ا كَفَرُواْ رَبَّہُمۡ‌ۗ أَلَا بُعۡدً۬ا لِّعَادٍ۬ قَوۡمِ هُودٍ۬ (٦٠)

And to ‘Ad (people We sent) their brother Hud. He said, “O my people! Worship Allah! You have no other Ilah (God) but Him. Certainly, you do nothing but invent (lies)! “O my people I ask of you no reward for it (the Message). My reward is only from Him, Who created me. Will you not then understand? “And O my people! Ask forgiveness of your Lord and then repent to Him, He will send you (from the sky) abundant rain, and add strength to your strength, so do not turn away as criminals”.  They said: “O Hud! No evidence have you brought us, and we shall not leave our gods for your (mere) saying! And we are not believers in you. “All that we say is that some of our gods (false deities) have seized you with evil (madness).” He said: “I call Allah to witness and bear you witness that I am free from that which you ascribe as partners in worship – with Him (Allah). So plot against me, all of you, and give me no respite. “I put my trust in Allah, my Lord and your Lord! There is not a moving (living) creature but He has grasp of its forelock. Verily, my Lord is on the Straight Path (the truth). “So if you turn away, still I have conveyed the Message with which I was sent to you. My Lord will make another people succeed you, and you will not harm Him in the least. Surely, my Lord is Guardian over all things.” And when Our Commandment came, We saved Hud and those who believed with him by a Mercy from Us, and We saved them from a severe torment. Such were ‘Ad (people). They rejected the Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.) of their Lord and disobeyed His Messengers, and followed the command of every proud obstinate (oppressor of the truth, from their leaders). And they were pursued by a curse in this world and (so they will be) on the Day of Resurrection. No doubt! Verily, ‘Ad disbelieved in their Lord. So away with ‘Ad, the people of Hud. [Surah Hud. Aayaat 50-60]

Allaah [The Exalted] said that they said to Hud [peace and blessings of Allaah be upon him]: [إِن نَّقُولُ إِلَّا ٱعۡتَرَٮٰكَ بَعۡضُ ءَالِهَتِنَا بِسُوٓءٍ۬‌ – All that we say is that some of our gods (false deities) have seized you with evil (madness)]- Meaning, “Our gods have afflicted you with dementia and insanity, therefore you have started mumbling that which cannot be understood”. Glorified be Allaah Who placed a covering on the hearts of the wrongdoers! How could they consider the most truthful one amongst the people who brought the most truthful of truthful affairs to be at this level, which a sensible person would have been ashamed to narrate from them had it not been that Allaah informed us of it. This is why Hud [alayhis salaam] made it very clear to them that he was absolutely certain that neither can they nor their idols harm him, as Allaah stated that Hud [peace and blessings of Allaah be upon him] said:

قَالَ إِنِّىٓ أُشۡہِدُ ٱللَّهَ وَٱشۡہَدُوٓاْ أَنِّى بَرِىٓءٌ۬ مِّمَّا تُشۡرِكُونَ

مِن دُونِهِۦ‌ۖ فَكِيدُونِى جَمِيعً۬ا ثُمَّ لَا تُنظِرُونِ

إِنِّى تَوَكَّلۡتُ عَلَى ٱللَّهِ رَبِّى وَرَبِّكُم‌ۚ مَّا مِن دَآبَّةٍ إِلَّا هُوَ ءَاخِذُۢ بِنَاصِيَتِہَآ‌ۚ إِنَّ رَبِّى عَلَىٰ صِرَٲطٍ۬ مُّسۡتَقِيمٍ۬

“I call Allah to witness and bear you witness that I am free from that which you ascribe as partners in worship – with Him (Allah). So plot against me, all of you, and give me no respite. “I put my trust in Allah, my Lord and your Lord! There is not a moving (living) creature but He has grasp of its forelock. Verily, my Lord is on the Straight Path (the truth).

فَإِن تَوَلَّوۡاْ فَقَدۡ أَبۡلَغۡتُكُم مَّآ أُرۡسِلۡتُ بِهِۦۤ إِلَيۡكُمۡ‌ۚ وَيَسۡتَخۡلِفُ رَبِّى قَوۡمًا غَيۡرَكُمۡ وَلَا تَضُرُّونَهُ ۥ شَيۡـًٔا‌ۚ إِنَّ رَبِّى عَلَىٰ كُلِّ شَىۡءٍ حَفِيظٌ۬

وَلَمَّا جَآءَ أَمۡرُنَا نَجَّيۡنَا هُودً۬ا وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُ ۥ بِرَحۡمَةٍ۬ مِّنَّا وَنَجَّيۡنَـٰهُم مِّنۡ عَذَابٍ غَلِيظٍ۬

وَتِلۡكَ عَادٌ۬‌ۖ جَحَدُواْ بِـَٔايَـٰتِ رَبِّہِمۡ وَعَصَوۡاْ رُسُلَهُ ۥ وَٱتَّبَعُوٓاْ أَمۡرَ كُلِّ جَبَّارٍ عَنِيدٍ۬

وَأُتۡبِعُواْ فِى هَـٰذِهِ ٱلدُّنۡيَا لَعۡنَةً۬ وَيَوۡمَ ٱلۡقِيَـٰمَةِ‌ۗ أَلَآ إِنَّ عَادً۬ا كَفَرُواْ رَبَّہُمۡ‌ۗ أَلَا بُعۡدً۬ا لِّعَادٍ۬ قَوۡمِ هُودٍ۬

“So if you turn away, still I have conveyed the Message with which I was sent to you. My Lord will make another people succeed you, and you will not harm Him in the least. Surely, my Lord is Guardian over all things.” And when Our Commandment came, We saved Hud and those who believed with him by a Mercy from Us, and We saved them from a severe torment. Such were ‘Ad (people). They rejected the Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.) of their Lord and disobeyed His Messengers, and followed the command of every proud obstinate (oppressor of the truth, from their leaders). And they were pursued by a curse in this world and (so they will be) on the Day of Resurrection. No doubt! Verily, ‘Ad disbelieved in their Lord. So away with ‘Ad, the people of Hud. [Ref 3]


[Ref 1: An Excerpt From Badaa’I at-Tafseer Al-Jaami Limaa Fassarahu Al-Imaam Ibnul Qayyim. 1/352. Slightly paraphrased

[Ref 42 An Excerpt From Tafseer As-Sadi. Slightly paraphrased]

[Ref 53 An Excerpt from Tafseer As-Sadi. Slightly paraphrased]

 

 

You Turn Away Instead of Submitting to The One Who Created And Provided For You!

In The  Name of Allaah, The Most Merciful, The Bestower of Mercy.

Reflection On Surah Al-Faatir

Allaah [The Exalted] said:

يَا أَيُّهَا النَّاسُ اذْكُرُوا نِعْمَتَ اللَّهِ عَلَيْكُمْ ۚ هَلْ مِنْ خَالِقٍ غَيْرُ اللَّهِ يَرْزُقُكُم مِّنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ ۚ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ فَأَنَّىٰ تُؤْفَكُونَ

وَإِن يُكَذِّبُوكَ فَقَدْ كُذِّبَتْ رُسُلٌ مِّن قَبْلِكَ ۚ وَإِلَى اللَّهِ تُرْجَعُ الْأُمُورُ

O mankind! Remember the Grace of Allah upon you! Is there any creator other than Allah who provides for you from the sky (rain) and the earth? La ilaha illa Huwa (none has the right to be worshipped but He). How then are you turning away (from Him)? And if they belie you (O Muhammad), so were Messengers belied before you. And to Allah return all matters (for decision). [Surah Al-Faatir. 3-4]

Allaah [The Exalted] commanded all mankind remember His blessings bestowed on them by acknowledging that in their hearts, praising Him for these blessings with their tongues and submitting themselves to Him [by doing what He has commanded and keeping away from what He has forbidden]. That is because remembering the blessings of Allaah leads one to be grateful to Him.

Then Allaah notified them of the foundation of these blessings which is the fact that He created and provided. Allaah said: [هَلْ مِنْ خَالِقٍ غَيْرُ اللَّهِ يَرْزُقُكُم مِّنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ  – Is there any creator other than Allah who provides for you from the sky (rain) and the earth?] – Meaning, when it is well-known that there is none who created and provided besides Allaah, then this proof regarding the fact that He alone is the one with perfect names and attributes which makes Him the only one who has the right to be worshipped and everyone (everything) is a slave of His, and this why He said:

[ ۚ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ فَأَنَّىٰ تُؤْفَكُونَ- Laa ilaha illa Huwa (none has the right to be worshipped but He), how then are you turning away (from Him)?] – Meaning, do you turn away from worshipping the Creator, The All-Provider, and instead worship the created things that are provided for?!

[وَإِن يُكَذِّبُوكَ- If they belie you] – Meaning, O Messenger! If they belie you, then this is an example of that which happened to the Messengers before you. [ فَقَدْ كُذِّبَتْ رُسُلٌ مِّن قَبْلِكَ- so were Messengers belied before you]; so Allaah destroyed those who belied and saved the Messengers and their followers. [وَإِلَى اللَّهِ تُرْجَعُ الْأُمُورُ – And to Allah return all matters (for decision)].


An Excerpt from Tafseer As-Sadi. Slightly paraphrased

 

The Originator of The Heavens and The Earth, Creator of Everything With Their Different Characteristics, None Can Withhold What He Gives Nor Give What He Withholds

In The Name of Allaah, The Most Merciful, The Bestower of Mercy.

Reflection On Surah Al-Faatir

Allaah [The Exalted] said:

الْحَمْدُ لِلَّهِ فَاطِرِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ جَاعِلِ الْمَلَائِكَةِ رُسُلًا أُولِي أَجْنِحَةٍ مَّثْنَىٰ وَثُلَاثَ وَرُبَاعَ ۚ يَزِيدُ فِي الْخَلْقِ مَا يَشَاءُ ۚ إِنَّ اللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ

مَّا يَفْتَحِ اللَّهُ لِلنَّاسِ مِن رَّحْمَةٍ فَلَا مُمْسِكَ لَهَا ۖ وَمَا يُمْسِكْ فَلَا مُرْسِلَ لَهُ مِن بَعْدِهِ ۚ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ

All the praises and thanks be to Allah, the (only) Originator [or the (only) Creator] of the heavens and the earth, Who made the angels messengers with wings, – two or three or four. He increases in creation what He wills. Verily, Allah is Able to do all things. Whatever of mercy Allah may grant to mankind, none can withhold it, and whatever He may withhold, none can grant it thereafter. And He is the All-Mighty, the All-Wise. [Surah Al-Faatir. 1-2]

[الْحَمْدُ لِلَّهِ فَاطِرِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ  – All the praises and thanks be to Allah, the (only) Originator of the heavens and the earth]: Meaning, the One who created and brought them into existence prior to their non-existence.

[جَاعِلِ الْمَلَائِكَةِ رُسُلًا أُولِي أَجْنِحَةٍ مَّثْنَىٰ وَثُلَاثَ وَرُبَاعَ – Who made the angels messengers with wings, – two or three or four]: Meaning, Allaah sends them to the Prophets and for other affairs as He wills. They have wings – some two wings, some three and some four. [ يَزِيدُ فِي الْخَلْقِ مَا يَشَاءُ- He increases in creation what He wills]: Muqaatil [rahimahullaah] said, “Allaah increased the wings of the angels as He wills]. [Ref 1]

He gave some of His creation more than others in relation to their physical characteristics, strength, beauty, additional limbs (or faculties) and beautiful voices. [ إِنَّ اللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِير-Verily, Allah is Able to do all things]: Meaning, by His Power He does whatever He wills and nothing can escape Him, and in relation to this is that He gave some of His creation more than others. [Ref2]

[مَّا يَفْتَحِ اللَّهُ لِلنَّاسِ مِن رَّحْمَةٍ فَلَا مُمْسِكَ لَهَا ۖ وَمَا يُمْسِكْ فَلَا مُرْسِلَ لَهُ مِن بَعْدِهِ – Whatever of mercy Allah may grant to mankind, none can withhold it, and whatever He may withhold, none can grant it thereafter]: Meaning, the good things and provisions. This shows that Allaah alone is the true deity because none is able to withhold what He has granted nor give what He withholds. [Ref 3]

[وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ   – And He is the Almighty, The All-wise]:

[وَهُوَ الْعَزِيزُ  – And He is the Almighty]: Meaning, He has subdued all things.

[الْحَكِيمُ – The All-Wise]: Meaning, He places all things in their appropriate places. [Ref 4]


[Ref 1: An Excerpt from Tafseer As-Sadi. Slightly paraphrased]

[Ref 2: An Excerpt from Zaadul Maseer Fee Ilmit Tafseer’ By Imaam Ibnul Jawzi. Slightly paraphrased]

[Ref 3: An Excerpt from Zaadul Maseer Fee Ilmit Tafseer’ By Imaam Ibnul Jawzi. Slightly paraphrased]

[Ref 4: An Excerpt from Tafseer As-Sadi. Slightly paraphrased]

Maximise Benefit from your Recitation of the Qur’aan – Shaykh Rabee

Have concern for recitation of the Qur’aan in this noble month, together with pondering and reflecting upon it, taking admonition from its admonitions, heeding what it reprimands, understanding what is lawful and unlawful, understanding the promises and threats and that which is similar in the Noble Quran. And by way of this, the souls are purified and the hearts are illuminated.


From Al-Majmoo of Shaykh Rabee ibn Haadi Al-Madkhalee (Hafidahullah). Vol.15 pg.338

How to Get Rid of Ripped Mus’haf

In The Name of Allaah, The Most Merciful, The Bestower of Merciful.

Question: I have with me a copy of the Noble Qur’aan and its pages are ripped, so what shall I do with it? Shall I bury it?

Answer: It is permissible for you to bury it under the grounds of a Masjid of any of the Masaajid; and it is also permissible for you to burn it in imitation of what ‘Uthmaan (radiyallaahu-anahu) did.  And to Allaah belongs all success, and may peace and blessings be upon our prophet Muhammad (salla Allaahu alaihi wa sallam), his family and his companions. [Al-Lajnaa ad-daa-imah – Al fataawaa al Hassaan fee ahkaam wa aadaab wa fadaa-il al Qur’aan p.115]