Skip to main content

Verses 7-8 Surah Al-Qasas

In The Name of Allah, The Most Merciful, The Bestower of Mercy.

Allah, The Most High, said:

وَأَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰٓ أُمِّ مُوسَىٰٓ أَنۡ أَرۡضِعِيهِ‌ۖ فَإِذَا خِفۡتِ عَلَيۡهِ فَأَلۡقِيهِ فِى ٱلۡيَمِّ وَلَا تَخَافِى وَلَا تَحۡزَنِىٓ‌ۖ إِنَّا رَآدُّوهُ إِلَيۡكِ وَجَاعِلُوهُ مِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ

فَٱلۡتَقَطَهُ ۥۤ ءَالُ فِرۡعَوۡنَ لِيَڪُونَ لَهُمۡ عَدُوًّ۬ا وَحَزَنًا‌ۗ إِنَّ فِرۡعَوۡنَ وَهَـٰمَـٰنَ وَجُنُودَهُمَا ڪَانُواْ خَـٰطِـِٔينَ

‘And We inspired the mother of Musa (Moses), (saying): “Suckle him [Musa (Moses)], but when you fear for him, then cast him into the river and fear not, nor grieve. Verily! We shall bring him back to you, and shall make him one of (Our) Messengers. Then the household of Fir’aun (Pharaoh) picked him up, that he might become for them an enemy and a (cause of) grief. Verily! Fir’aun (Pharaoh), Haman and their hosts were sinners.” [Al-Qasas 7-8]

Meaning: The end result and final outcome after they adopted Musa, peace and blessings of Allah be upon him, is that he will be an enemy of theirs and a cause of grief (for) them. This is because what they feared [i.e. that they were to be destroyed at the hands of a man from Bani Israa’eel] did not benefit them, for Allah already decreed it. And the one they feared amongst Bani Israa’eel had been destined to be a leader of theirs, who was to be nurtured by them, under their eyes and guardianship.

إِنَّ فِرۡعَوۡنَ وَهَـٰمَـٰنَ وَجُنُودَهُمَا ڪَانُواْ خَـٰطِـِٔين

Verily! Fir’aun (Pharaoh), Haman and their hosts were sinners.

Thus, Allah wished to punish them for their sins- planned for them a recompense for their plots and plans.


An Excerpt from  Tayseer Al-Kareem Ar-Rahmaan Fee Tafseer Kalaam al-Mannaan. Slightly paraphrased.

Verse 4 Surah Al-Qasas

In The Name of Allah, The Most Merciful, The Bestower of Merciful.

Allah, The Most High, said:

إِنَّ فِرۡعَوۡنَ عَلَا فِى ٱلۡأَرۡضِ وَجَعَلَ أَهۡلَهَا شِيَعً۬ا يَسۡتَضۡعِفُ طَآٮِٕفَةً۬ مِّنۡہُمۡ يُذَبِّحُ أَبۡنَآءَهُمۡ وَيَسۡتَحۡىِۦ نِسَآءَهُمۡ‌ۚ إِنَّهُ ۥ كَانَ مِنَ ٱلۡمُفۡسِدِينَ

Verily, Pharaoh exalted himself in the land and made its people (into different) groups, weakening (oppressing) a group among them, killing their sons, and letting their females live. Verily, he was of the Mufsidoon. [Al-Qasas. 4]

وَجَعَلَ أَهۡلَهَا شِيَعً۬ا

And made its people (into different) groups.

Meaning, different groups that were organised and distinguished, and he utilised each group in that which he desired in his kingdom. [1]

He made them into different distinct groups, dealt with them based on his evil desires, and subjugated them as he wanted through his power and authority. [2]

He divided them into different sects and they went along with him in everything he desired of evil and corruption, or he used some as a means to get others to obey him; or he made them into different distinct groups under his service and used every group in some type of work, such as construction, tillage, earthwork and other burdensome work. Whoever did not work was beaten, thus they served him. Or he made them into sects and incited hatred and enmity between them, so that they do not agree (among themselves). [3]

 إِنَّهُ ۥ كَانَ مِنَ ٱلۡمُفۡسِدِينَ

Verily, he was of the Mufsidoon

Meaning, those whose intention is neither to rectify the religious nor worldly affairs, [4] committing unlawful killing and being disobedient to Allah. [5]


[1] An Excerpt from ‘Al-Misbaah Al-Muneer Fee Tahdheeb Tafseer Ibn Katheer’

[2] An Excerpt from ‘Tafseer Sadi’.

[3] An Excerpt from Ruh Al-Ma’aanee 11/64-65 By Allamah Al-Alusi.

[4] An Excerpt from ‘Tafseer Sadi’.

[5] An Excerpt from ‘Zaadul Maseer Fee Ilm at-Tafseer by Imam Ibn Al-Jawzi

 

Contemplation – From the Takbir to Al-Fatihah

In The Name of Allah, The Most Merciful, The Bestower of Mercy.

الله اكبر

Allah is the Greatest:

Imam Ibn Al-Qayyim, may Allah have mercy upon him, said:

When one says this, they have testified to Allah’s Majesty.

سُبْحَانَكَ اللَّهُمَّ وَبِحَمْدِكَ. تَبَارَكَ اسْمُكَ وَتَعَالَى جَدُّكَ. وَلاَ إِلهَ غَيْرُكَ

I declare You free from all imperfections O Allāh, and all praise is for You. Blessed is Your Name, great and exalted is Your kingdom. And there is none worthy of worship besides You [1]

When one says this, they have testified with the heart that the Lord is free from every fault, removed from every shortcoming and worthy of praise with every perfect praise. This necessitates that Allah is described with every Attribute of perfection and free from every deficiency – blessed be His Name. Neither is His Name mentioned in a small matter except that it becomes big nor in something good except that it increases and becomes blessed; neither mentioned in a state of affliction except that it ceases nor mentioned against a Shaytan except that the Shaytan is repelled, turned away and defeated. The perfection of a name is from the perfection of the one named with it; therefore when it is the fact that nothing can cause harm in the heavens or the earth with (a mention) of His Name, then the affair of the owner of the name is loftier and more exalted.

وَتَعَالَى جَدُّكَ

Great and exalted is Your kingdom.

Meaning: Exalted is His Greatness and above everything that is considered great. His affair is exalted above every affair and every authority (kingdom) is completely under His absolute authority, and exalted is He above having a partner in His kingdom, Lordship, deity ship, His actions and Attributes, just as (He informed us) that the believers amongst the Jinn said:

وَأَنَّهُ ۥ تَعَـٰلَىٰ جَدُّ رَبِّنَا مَا ٱتَّخَذَ صَـٰحِبَةً۬ وَلَا وَلَدً۬ا

And exalted be the Majesty of our Lord, He has taken neither a wife, nor a son (or offspring or children)]. [Al-Jinn. 3]

أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ

I seek refuge in Allah from the accursed devil.

When the person says this, they have turned to Allah’s all encompassing power against the enemy (shaytaan) who wants to sever, and separate them from the Lord and distance them from earning the love, pleasure and assistance of the Lord, and leave them in the worst situation.

When he says:

 الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ

“All the praises and thanks be to Allah Lord of the entire existence”, he pauses a little to wait for the response of his Lord with the statement “My servant has praised Me”.

When he says:

الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

“The Most Merciful, The Bestower of (special) to the believers”, he waits for the response “My servant has exalted Me”.

When he says:

مَالِكِ يَوْمِ الدِّينِ

“The Only Owner (and the Only Ruling Judge) of the Day of Recompense (i.e. the Day of Resurrection)”, he waits for the response, “My servant has glorified Me”.

What a pleasure for his heart, pleasure of his eyes and happiness of his soul due to the statement of his Lord, “My servant” three times. By Allah, had there not been the smudge of desires on the hearts and the murkiness of the souls, they would have sparkle with joy and happiness due to the statement of their Lord, their Originator and object of worship (when He says):

“My servant has praised Me”, “My servant has exalted Me” and “My servant has glorified Me”.

Then his heart would have had room to draw close attention to these three Names, namely “Allah”, “Ar-Rabb” and “Ar-Rahman”, which are the basis of all the beautiful (and perfect Names). [2]

The complete hadith mentioned above is as follows:

Abu Hurairah, may Allah be pleased with him, reported that the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, said:

“Allah [Almighty] said, “I have divided prayer between Myself and My servant into two halves, and My servant shall have what he has asked for. When the servant says, ‘All praises and thanks be to Allaah, Lord of the entire existence’, Allah says, ‘My servant has praised Me. When he says, ‘The Most Merciful, The Bestower of (special) Mercy to the believers’, Allah says, ‘ My servant has exalted Me’. When he says, ‘The Only Owner (and the Only Ruling Judge) of the Day of Recompense (i.e. the Day of Resurrection)’, Allah says, ‘My servant has glorified’. When he says, ‘You alone we worship, You alone we ask for help’, Allah says, ‘This is between Me and My servant, and My servant will have what he has asked for’. When he says, ‘Guide us to the straight path, the path of those whom you have favored, neither the path of who earned Your anger nor those who went astray”, Allah says, ‘This is for My servant, and My servant will have what he has asked for'”. [3]

Regarding the statement: “I have divided prayer between Myself and My servant into two halves”, its meaning is: three and half verses in Surah Al-Fatihah are for the Lord and they are the first part of the Surah. And three and half verses are for the servant and they are the last verses. The first part is about praising Allah and the last part are supplications for the servant”.[4]


[1] Supplication translated by Shaikh Abu Khadeejah [may Allaah preserve him]. See here: https://www.abukhadeejah.com/prophets-prayer-beginners-illustrations/

[2] An Excerpt from Kitaab As-Salaah. Page 345-346.

[3] Ṣaḥeeh Muslim 395

[4] Sharh Ad-Durus Al-Muhimmah. page 16-17. By Shaikh Abdur Razzaaq Al-Badr – may Allah preserve him.

Verse 1 Surah Al-Hujurat

In The Name of Allah, The Most Merciful, The Bestower of Mercy.

Allah, The Most High, said:

 يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تُقَدِّمُوا بَيْنَ يَدَيِ اللَّهِ وَرَسُولِهِ ۖ وَاتَّقُوا اللَّهَ ۚ إِنَّ اللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٌ

O you who believe! Do not put (yourselves) forward before Allah and His Messenger. [Al-Hujurat 1]

Imam Abdul Azeez Bin Baz, may Allah have mercy upon him, said:

In this great Surah, there are lofty benefits and rulings. The Muslims are greatly in need of understanding (it), to be conscious of it and take benefit from it.

In the first part, there is a warning against putting oneself forward before Allah and His Messenger. And that which is obligated to the People of Iman is that they be followers and not innovators (in the religion), and that they do not put themselves forward before Allah and His Messenger.

The people of knowledge say (that this Ayah means): “Do not speak until you are commanded by Allah and His Messenger, and do not act until the Messenger acts and legislates; do not put (yourselves) forward before him through either speech or action, (but) be you followers of that which has been prescribed for you and made clear in the Shariah. This is the way the people of Iman are to be. They do not innovate acts of worship and rulings in Allah’s Shariah.

وَاتَّقُوا اللَّهَ ۚ إِنَّ اللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيم

And fear Allah. Verily! Allah is All-Hearing, All-Knowing

Allah hears their statements -nothing is hidden from Him regarding circumstances – knows the truth you utter and other than it. Meaning: Be mindful of Him and be warned because nothing is hidden from Him. He hears and He knows your different circumstances. Therefore, it is incumbent upon you to be followers and not innovators in Allah’s Shariah.

Al-Fawa’id al-Ilmiyyah Min Ad-Durar Al-Baaziyyah. 4/391-392; Vol: 4. Publisher: Daar Ar-Risaalah 1st ed 1430AH (Year 2009).

Verses 151-153 Surah Al-An’am

In The Name of Allah, The Most Merciful, The Bestower of Mercy

Allah, The Most High, said:

قُلۡ تَعَالَوۡاْ أَتۡلُ مَا حَرَّمَ رَبُّڪُمۡ عَلَيۡڪُمۡ‌ۖ أَلَّا تُشۡرِكُواْ بِهِۦ شَيۡـًٔ۬ا‌ۖ وَبِٱلۡوَٲلِدَيۡنِ إِحۡسَـٰنً۬ا‌ۖ وَلَا تَقۡتُلُوٓاْ أَوۡلَـٰدَڪُم مِّنۡ إِمۡلَـٰقٍ۬‌ۖ نَّحۡنُ نَرۡزُقُڪُمۡ وَإِيَّاهُمۡ‌ۖ وَلَا تَقۡرَبُواْ ٱلۡفَوَٲحِشَ مَا ظَهَرَ مِنۡهَا وَمَا بَطَنَ‌ۖ وَلَا تَقۡتُلُواْ ٱلنَّفۡسَ ٱلَّتِى حَرَّمَ ٱللَّهُ إِلَّا بِٱلۡحَقِّ‌ۚ ذَٲلِكُمۡ وَصَّٮٰكُم بِهِۦ لَعَلَّكُمۡ تَعۡقِلُونَ

Say (O Muhammad): “Come, I will recite what your Lord has prohibited you from: Join not anything in worship with Him; be good and dutiful to your parents; kill not your children because of poverty – We provide sustenance for you and for them; come not near to Al-Fawahish (shameful sins, illegal sexual intercourse, etc.) whether committed openly or secretly, and kill not anyone whom Allah has forbidden, except for a just cause (according to Islamic law). This He has commanded you that you may understand. [Al-An’am. 151]

وَلَا تَقۡرَبُواْ مَالَ ٱلۡيَتِيمِ إِلَّا بِٱلَّتِى هِىَ أَحۡسَنُ حَتَّىٰ يَبۡلُغَ أَشُدَّهُ ۥ‌ۖ وَأَوۡفُواْ ٱلۡڪَيۡلَ وَٱلۡمِيزَانَ بِٱلۡقِسۡطِ‌ۖ لَا نُكَلِّفُ نَفۡسًا إِلَّا وُسۡعَهَا‌ۖ وَإِذَا قُلۡتُمۡ فَٱعۡدِلُواْ وَلَوۡ ڪَانَ ذَا قُرۡبَىٰ‌ۖ وَبِعَهۡدِ ٱللَّهِ أَوۡفُواْ‌ۚ ذَٲلِڪُمۡ وَصَّٮٰكُم بِهِۦ لَعَلَّكُمۡ تَذَكَّرُونَ

And come not near to the orphan’s property, except to improve it, until he (or she) attains the age of full strength; and give full measure and full weight with justice. We burden not any person, but that which he can bear. And whenever you give your word (i.e. judge between men or give evidence, etc.), say the truth even if a near relative is concerned, and fulfill the Covenant of Allah, this He commands you, that you may remember. [Al-An’am. 152]

وَأَنَّ هَـٰذَا صِرَٲطِى مُسۡتَقِيمً۬ا فَٱتَّبِعُوهُ‌ۖ وَلَا تَتَّبِعُواْ ٱلسُّبُلَ فَتَفَرَّقَ بِكُمۡ عَن سَبِيلِهِۦ‌ۚ ذَٲلِكُمۡ وَصَّٮٰكُم بِهِۦ لَعَلَّڪُمۡ تَتَّقُونَ

And verily, this [i.e. Allah’s Commandments mentioned in the above two Verses 151 and 152] is my Straight Path, so follow it, and follow not [other] paths, for they will separate you away from His Path. This He has ordained for you that you may become the pious. [Surah Al-An’aam. Aayah 153]

Shaikh Abdur Razzaq Al-Badr, may Allah preserve him, said;

All these Aayaat end with the command:

ذَٲلِكُمۡ وَصَّٮٰكُم بِهِ

This He (i.e. Allah) has commanded (or ordained) for you.

At the end of the first Ayah, Allah said:

ذَٲلِكُمۡ وَصَّٮٰكُم بِهِۦ لَعَلَّكُمۡ تَعۡقِلُون

This He has commanded you that you may understand].

At the end of the second Ayah, Allah said:

ذَٲلِڪُمۡ وَصَّٮٰكُم بِهِۦ لَعَلَّكُمۡ تَذَكَّرُون

This He commands you, that you may remember.

And at the end of the third Ayah, Allah said:

ذَٲلِكُمۡ وَصَّٮٰكُم بِهِۦ لَعَلَّڪُمۡ تَتَّقُونَ

This He has ordained for you that you may become pious.

Some of the scholars say this is because the first thing is that one should understand what is intended by the command. Secondly is that he remembers and finally he fears Allah (by doing what he has been commanded) and keep away from what will anger Allah.

Sharh Kitab At-Tawheed. Audio Lesson 1

Ayah 100 Shurah Al-Ma’idah

In The Name of Allah, The Most Merciful, The Bestower of Mercy.

Allah, The Most High, said:

قُل لَّا يَسْتَوِي الْخَبِيثُ وَالطَّيِّبُ وَلَوْ أَعْجَبَكَ كَثْرَةُ الْخَبِيثِ ۚ فَاتَّقُوا اللَّهَ يَا أُولِي الْأَلْبَابِ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ

Say: “Not equal are Al-Khabith (all that is evil and bad as regards things, deeds, beliefs, persons, foods, etc.) and At-Taiyib (all that is good as regards things, deeds, beliefs, persons, foods, etc.), even though the abundance of Al-Khabith (evil) may please you.” So fear Allah much [(abstain from all kinds of sins and evil deeds which He has forbidden) and love Allah much (perform all kinds of good deeds which He has ordained)], O men of understanding in order that you may be successful. [Al-Ma’idah Ayah 100]

[قُل -say (O Muhammad)] to mankind- (by) warning against evil and desiring good:

[لَّا يَسْتَوِي الْخَبِيثُ وَالطَّيِّبُ  – Not equal are (all that is evil and bad) and At-Taiyib (all that is good) in affair]

Meaning: Iman is not equal to kufr, obedience to (Allah and His Messenger) is not equal to disobedience to (Allah and His Messenger), the people of paradise are not equal to the people of hellfire, filthy deeds are not equal to good deeds, and unlawful wealth is not equal to lawful wealth.

[وَلَوْ أَعْجَبَكَ كَثْرَةُ الْخَبِيث  – even though the abundance of Al-Khabeeth (evil) may please you (people)]

Meaning, because indeed it will not benefit the person in anything, rather it will harm his religious and worldly affairs.

[فَاتَّقُوا اللَّهَ يَا أُولِي الْأَلْبَابِ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ – So fear Allah much [(abstain from all kinds of sins and evil deeds which He has forbidden) and love Allah much (perform all kinds of good deeds which He has ordained)], O men of understanding in order that you may be successful].

An Excerpt from Tayseer Al-Kareem Ar-Rahmaan Fee Tafseer Kalaam Al-Mannaan’ by Imaam As-Sadi  (rahimahullaah). Publisher: Daar Ibn Hazm’ 1st Edition 1424AH (Year 2003).

[18] The Self-Evident and Irresistible Nature of Pure Islamic Monotheism

In The Name of Allah, The Merciful, The Bextower of Mercy.

Allah, The Most High, said:

قُلۡ أَرَءَيۡتُمۡ إِن جَعَلَ ٱللَّهُ عَلَيۡڪُمُ ٱلَّيۡلَ سَرۡمَدًا إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَـٰمَةِ مَنۡ إِلَـٰهٌ غَيۡرُ ٱللَّهِ يَأۡتِيڪُم بِضِيَآءٍ‌ۖ أَفَلَا تَسۡمَعُونَ
قُلۡ أَرَءَيۡتُمۡ إِن جَعَلَ ٱللَّهُ عَلَيۡڪُمُ ٱلنَّہَارَ سَرۡمَدًا إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَـٰمَةِ مَنۡ إِلَـٰهٌ غَيۡرُ ٱللَّهِ يَأۡتِيڪُم بِلَيۡلٍ۬ تَسۡكُنُونَ فِيهِ‌ۖ أَفَلَا تُبۡصِرُونَ
وَمِن رَّحۡمَتِهِۦ جَعَلَ لَكُمُ ٱلَّيۡلَ وَٱلنَّهَارَ لِتَسۡكُنُواْ فِيهِ وَلِتَبۡتَغُواْ مِن فَضۡلِهِۦ وَلَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ

Say (O Muhammad ): “Tell me! If Allah made night continuous for you till the Day of Resurrection, who is an ilah (a god) besides Allah who could bring you light? Will you not then hear?” Say (O Muhammad ): “Tell me! If Allah made day continuous for you till the Day of Resurrection, who is an ilah (a god) besides Allah who could bring you night wherein you rest? Will you not then see?” It is out of His Mercy that He has put for you night and day, that you may rest therein (i.e. during the night) and that you may seek of His Bounty (i.e. during the day), and in order that you may be grateful. [Al-Qasas. 71-73]

The (night and day) are a bestowal from Allah to His servants and this should make them thankful, worship Allah alone and fulfil His Rights. Allah- out of His Mercy- created the day for them in order that they may seek after His Bounties- seeking after their provisions and livelihoods during daylight. And Allah created the night for them (as a means of) rest and repose- (allowing) their bodies and souls to take a rest due to tiredness after work during the day. This is a bounty of Allah (bestowed) on His servants and Mercy (from Him). Is there anyone who is able to do this (besides Allah)?

Regarding the night, He said: [أَفَلَا تَسْمَعُونَ -Then will you not then hear], and regarding the day, He said: [أَفَلَا تُبْصِرُونَ – Then will you not then see?]

This is because the (faculty) of hearing is sharper than the (faculty) of sight during night time, and the (faculty) of sight is sharper than the (faculty) of hearing during day time.

In these verses (i.e. Al-Qasas 71, 72 & 73) the servant is exhorted to ponder upon the blessings Allah has bestowed. He should contemplate what the situation would have been if such blessings were absent, because if a servant were to contemplate on the situation due to the presence of such blessings compared to what the situation would have been if such blessings were absent, he will realise the station of this favour, contrary to the one who merely goes along with the normal state of affairs and considers (these favours) as something that will neither cease nor come to an end. So his heart is hindered from praising Allah for these blessings and from realising that he is in need of Allah every time. This neither prompts his thoughts towards thanksgiving nor remembrance. [1]

Al-Hasan Al-Basri, may Allah have mercy upon him, said:

”The night and the day have not ceased to lessen the life spans and bringing close the appointed times of death.” [2]

Awn Bin Abdillah, may Allah have mercy upon him, said:

Indeed, the most beneficial days the believer has in the worldly life, is the one about which he thought he would not reach its end. [3]


[1] An Excerpt from Tayseer Al-Kareem Ar-Rahman Fee Tafseer Kalaam Al-Mannan’. Publisher: Daar Ibn Hazm 1st Ed. 1424AH (Year 2003)

[2] Jami Al-Ulum Wal-Hikam. page 400

[3] Jami Al-Ulum Wal-Hikam. page 401

[4] Some Timeless Lessons and Reflections from Surah al-Kahf

In The Name of Allah, The Most Merciful, The Bestower of Mercy.

Allah, The Most High, said:

سَيَقُولُونَ ثَلَاثَةٌ رَّابِعُهُمْ كَلْبُهُمْ وَيَقُولُونَ خَمْسَةٌ سَادِسُهُمْ كَلْبُهُمْ رَجْمًا بِالْغَيْبِ ۖ وَيَقُولُونَ سَبْعَةٌ وَثَامِنُهُمْ كَلْبُهُمْ ۚ قُل رَّبِّي أَعْلَمُ بِعِدَّتِهِم مَّا يَعْلَمُهُمْ إِلَّا قَلِيلٌ ۗ فَلَا تُمَارِ فِيهِمْ إِلَّا مِرَاءً ظَاهِرًا وَلَا تَسْتَفْتِ فِيهِم مِّنْهُمْ أَحَدًا

[Some] say they were three, the dog being the fourth among them; (others) say they were five, the dog being the sixth, guessing at the unseen; (yet others) say they were seven, the dog being the eighth. Say (O Muhammad): “My Lord knows best their number; none knows them but a few.” So debate not (about their number, etc.) except with the clear proof (which We have revealed to you). And consult not any of them (people of the Scripture) about (the affair of) the people of the Cave.

Allah informed (us) of the differing between the people of the scripture regarding the number of the people of the cave- a differing that [occurred] out of guessing at the unseen, forging statements and speaking about that which they have no knowledge. Some of them said that the people of the cave were three in number and their dog was the fourth, and others said that the people of the cave were five in number and their dog was the sixth. Allaah said that these two statements are tantamount to guessing at the unseen, so this indicates that they are false. And amongst them were those who said that the people of the cave were seven in number and their dog was the eighth. This statement-and Allaah knows best- is what is correct because Allaah declared the first two statements false but did not declare this third one to be false, so this indicates that it is correct.

This differing is one that neither carries any benefit nor are the people benefited by knowing the number of the people of the cave. It contains neither a benefit related to religion nor the worldly affairs and that is why Allaah stated: [قُل رَّبِّي أَعْلَمُ بِعِدَّتِهِم مَّا يَعْلَمُهُمْ إِلَّا قَلِيلٌ ۗ – Say (O Muhammad):My Lord knows best their number; none knows them but a few]; and they are those who know what is correct and known for being upon what is correct.

[ فَلَا تُمَارِ فِيهِمْ إِلَّا مِرَاءً ظَاهِرً -So debate not (about their number, etc.) except with the clear proof (which We have revealed to you)] based upon knowledge, certainty and about that which contains benefit. As for debating based on ignorance and guessing at the unseen or about that which has no benefit- either the debater being obstinate or the affair being debated having no benefit- neither any religious nor [praiseworthy] worldly benefit, such as the number of the people of the cave and what is similar to it- then too much debate about it and continuous research regarding it is a waste of time, and it makes the hearts have a strong love for that which has no benefit.

[وَلَا تَسْتَفْتِ فِيهِم مِّنْهُمْ أَحَدً – And consult not any of them (people of the Scripture, Jews and Christians) about (the affair of) the people of the Cave] because their speech regarding it is based on guessing at the unseen and conjecture can be of no avail against the truth.

This proves that it is not permissible for a person to issue a verdict when he is not worthy of it- either due to his inability to issue a verdict in that affair or due to fact that he does not care what he says about the affair because he does not possess that fear of Allaah that will stop him from speaking about affairs that are unclear to him, which may harm him in the afterlife. So when it is the case that he has been forbidden from giving verdicts in the likes of this affair, then prohibiting him from giving verdicts [in general] is of a greater prohibition. Also this ayah proves that a person maybe prohibited from giving a verdict in some affair but not in other affairs, so he gives a verdict in that which he is worthy of giving a verdict and not in other affairs because Allaah has not prohibited him from giving a verdict completely; rather they were prohibited from giving a verdict regarding the affair of the people of the cave and what is similar to it. [1]

Beware of conjecture or too many unnecessary opinions regarding a matter, thus the correct or stronger position become hidden or obscured to the listener! “When reporting a difference of opinion on a matter, one should accommodate the statements (or arguments or views) in that context- clarify what is sound and what is false, mention the beneficial points in that difference of opinion and its fruitful outcomes so that the disagreement and differing is not prolonged in that which has no benefit, thus preoccupying one with other than what is more important.

As for the one who transmits difference of opinion, but does not accommodate the statements of the scholars, he has fallen short because it maybe that what is correct is found in that which he left out, or he transmits difference of opinion but neither establish its proofs nor clarifies the correct statements, he has also fallen short. If he deliberately portrays something wrong as something correct, he has lied deliberately, and he is mistaken if it was based on ignorance. Also, the one who transmits difference of opinion in that which there is no benefit or merely transmits the wording of a number of statements (views) and then summarises them in one or two statements in meaning, then indeed he has wasted a long time and prolonged engagement in that which is not correct”. [2]

Imam Ibn Al-Qayyim, may Allah have mercy upon him, said:

“If you ponder upon the statements of the people of falsehood, you will indeed find them clothed with expressions and presented in a good light with sophisticated terms, which are quickly accepted by those deprived of sound discernment-to the extent that the wicked sinners would give (good) names to the greatest types of wicked deeds”. [3]

Imam Abdur-Rahman Bin Naasir As-Sadi, may Allah have mercy upon him, said:

And what is well known is that Allah neither loves ignorance nor doubts, neither confusion nor misguidance; rather He loves the religion, knowledge and certainty. Indeed, Allah, The Most High, rebuked confusion, saying:

قُلْ أَنَدْعُو مِن دُونِ اللَّهِ مَا لَا يَنفَعُنَا وَلَا يَضُرُّنَا وَنُرَدُّ عَلَىٰ أَعْقَابِنَا بَعْدَ إِذْ هَدَانَا اللَّهُ كَالَّذِي اسْتَهْوَتْهُ الشَّيَاطِينُ فِي الْأَرْضِ حَيْرَانَ لَهُ أَصْحَابٌ يَدْعُونَهُ إِلَى الْهُدَى ائْتِنَا ۗ قُلْ إِنَّ هُدَى اللَّهِ هُوَ الْهُدَىٰ ۖ

Say (O Muhammad): “Shall we invoke others besides Allah (false deities), that can do us neither good nor harm, and shall we turn on our heels after Allah has guided us (to true Monotheism)? – like one whom the Shayaateen (devils) have made to go astray, confused (wandering) through the earth, his companions calling him to guidance (saying): ‘Come to us.’ “Say: “Verily, Allah’s Guidance is the only guidance.’’ [Al An’am 71]

Indeed, we have been commanded to ask Him (The Most High) to guide us to the straight path and this necessitates knowledge of the truth and acting upon it, and the Qur’an is the cure, guidance and light. The Muslims are agreed that doubt and confusion are unpraiseworthy, and it is expected – absolutely- that a person who does not possess knowledge of something is obligated to keep quiet and seek knowledge via its (sound) sources. (4)


[1]An Ecerpt from Tayseer Al-Kareem Ar-Rahmaan Fee Tafseer Kalaam al-Mannaan’. slightly paraphrased

[2] Manhaj Al-Bahth Al-Ilmi Wa Kitaabah Fee Uloom Ash-Shariah 21- 22

[3] An Excerpt from As-Sawaa’iq al-Mursalah 2/438 by Imam Ibn Al-Qayyim

[4] An Excerpt from Al-Adilla Al-Qawaatiq Wal-Baraaheen Fee Ibtaal Usool Al-Mulhideen. Page 15

[3] Some Timeless Lessons and Reflections from Surah al-Kahf

In The Name of Allah, The Most Merciful, The Bestower of Mercy.

Allah, The Most High, said:

وَتَحۡسَبُہُمۡ أَيۡقَاظً۬ا وَهُمۡ رُقُودٌ۬‌ۚ وَنُقَلِّبُهُمۡ ذَاتَ ٱلۡيَمِينِ وَذَاتَ ٱلشِّمَالِ‌ۖ وَكَلۡبُهُم بَـٰسِطٌ۬ ذِرَاعَيۡهِ بِٱلۡوَصِيدِ‌ۚ لَوِ ٱطَّلَعۡتَ عَلَيۡہِمۡ لَوَلَّيۡتَ مِنۡهُمۡ فِرَارً۬ا وَلَمُلِئۡتَ مِنۡہُمۡ رُعۡبً۬ا

And you would have thought them awake, while they were asleep. And We turned them on their right and on their left sides, and their dog stretching forth his two forelegs at the entrance [of the Cave or in the space near to the entrance of the Cave (as a guard at the gate)]. Had you looked at them, you would certainly have turned back from them in flight, and would certainly have been filled with awe of them. [Ayah 18]

وَتَحۡسَبُہُمۡ أَيۡقَاظً۬ا وَهُمۡ رُقُودٌ۬‌ۚ
And you would have thought them awake, while they were asleep.

Meaning, O you the one who looks at them! You would have thought they were awake, while indeed they were in a state of sleep. The Mufassirun stated that it was because their eyes were open, so that they would not be ruined, thus, the one who saw them would have thought that they were awake, even though they were sleeping.

وَنُقَلِّبُهُمۡ ذَاتَ ٱلۡيَمِينِ وَذَاتَ ٱلشِّمَالِ‌ۖ

And We turned them on their right and on their left sides.

Also, this was to preserve their bodies, because the earth – due the nature (Allah has given it) – would eat up bodies that have very close contact with it (i.e. for a prolong period without movement). So, by Allah’s decree, He made them to turn over on their right and on their left sides for what was needed to stop the earth from ruining their bodies. Allah, The Most High, has (perfect ability) to protect them from (being ruined by) the earth without turning them over, but He, The Most High, is all-Wise, and He wanted the things He has created and decreed in the creation to take effect, and attached the causes to their effects.

وَكَلۡبُهُم بَـٰسِطٌ۬ ذِرَاعَيۡهِ بِٱلۡوَصِيدِ‌ۚ

And their dog stretching forth his two forelegs at the entrance (of the Cave or in the space near to the entrance of the Cave (as a guard at the gate).

Meaning, the dog that was with the companions of the cave fell asleep as they fell asleep while it was guarding them, and it stretched forth its two forelegs at the entrance of the cave. This was to protect them from being eaten by the earth.

As for protecting them from the people, Allah informed us that He protected them through the fear (or frightening scene) which He placed around them, thus, if anyone saw them, his heart would have been overwhelmed with fear and he would have certainly turned back from them in flight. And this assured that they would stay throughout this prolonged period, while none was aware of them despite the fact that they were very close to the city. The proof of their closeness to the city is that after waking up, they sent one of them to buy some food from the city, while they remained there to wait for him. This shows that they were very close to the city.

[An Excerpt from Tafseer As-Sadi. Abridged and Slightly paraphrased]

[2] Some Timeless Lessons and Reflections from Surah al-Kahf

In The Name of Allah, The Most Merciful, The Bestower of Mercy.

After a mention of the Iman and guidance bestowed upon them by Allah, they (i.e. the young men) then addressed what their people were upon. Their people used to ascribe partners to Allah in worship, so they detested them and clarified that their (beliefs, acts of worship etc) were not based on certainty; rather they were upon extreme ignorance and misguidance. Allah said that the young men said:

هَـٰٓؤُلَآءِ قَوۡمُنَا ٱتَّخَذُواْ مِن دُونِهِۦۤ ءَالِهَةً۬‌ۖ لَّوۡلَا يَأۡتُونَ عَلَيۡهِم بِسُلۡطَـٰنِۭ بَيِّنٍ۬‌ۖ فَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّنِ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبً۬ا

These our people have taken for worship aliha (gods) other than Him (Allah). Why do they not bring for them a clear authority? And who does more wrong than he who invents a lie against Allah]. [18:15]

لَّوۡلَا يَأۡتُونَ عَلَيۡهِم بِسُلۡطَـٰنِۭ بَيِّنٍ۬‌ۖ

Why do they not bring for them a clear authority?

Meaning: Bring Hujjah [i.e. clear and overwhelming proofs that would show the correctness of what they are upon and the falsehood of their opponents] and Burhan [i.e. evidences that clarify and distinguish between truth and falsehood from every angle]; however they have no way of doing so, rather they only invent a lie against Allah and this is the greatest type of wrong doing. This is why Allah said that the young men said:

فَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّنِ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبً۬ا
And who does more wrong than he who invents a lie against Allah.

وَتَرَى ٱلشَّمۡسَ إِذَا طَلَعَت تَّزَٲوَرُ عَن كَهۡفِهِمۡ ذَاتَ ٱلۡيَمِينِ وَإِذَا غَرَبَت تَّقۡرِضُہُمۡ ذَاتَ ٱلشِّمَالِ وَهُمۡ فِى فَجۡوَةٍ۬ مِّنۡهُ‌ۚ ذَٲلِكَ مِنۡ ءَايَـٰتِ ٱللَّهِ‌ۗ مَن يَہۡدِ ٱللَّهُ فَهُوَ ٱلۡمُهۡتَدِ‌ۖ وَمَن يُضۡلِلۡ فَلَن تَجِدَ لَهُ ۥ وَلِيًّ۬ا مُّرۡشِدً۬ا

And you might have seen the sun, when it rose, declining to the right from their Cave, and when it set, turning away from them to the left, while they lay in the midst of the Cave. That is (one) of the Ayat (proofs, evidences, signs) of Allah. He whom Allah guides, is rightly guided; but he whom He sends astray, for him you will find no Wali (guiding friend) to lead him (to the right Path).

Allah protected them from the sun by facilitating for them a cave in which when the sun rose, it declined to the right away from it, and when it set, it turned away from it to the left, thus, its heat did not come into contact with them and harm their bodies.

وَهُمۡ فِى فَجۡوَةٍ۬ مِّنۡهُ‌ۚ

While they lay in the midst of the Cave.

Meaning, a spacious part of it, so that fresh air and breezes reaches them, stuffiness removed and not harmed by narrow space, especially that they were staying there for a prolonged period. This is one of Allah’s Signs that demonstrates His Power, His mercy for them, and the fact that He responded to their supplications and guided them even in these matters. This is why Allah said:

مَن يَہۡدِ ٱللَّهُ فَهُوَ ٱلۡمُهۡتَدِ‌ۖ
He whom Allah guides, is rightly guided

Meaning, there is no path to aattaining guidance except from Allah, because He is the One Who guides and directs a person to all the welfare in this life and the next.

وَمَن يُضۡلِلۡ فَلَن تَجِدَ لَهُ ۥ وَلِيًّ۬ا مُّرۡشِدً۬ا

But he whom He sends astray, for him you will find no Wali (guiding friend) to lead him (to the right Path).

Meaning, neither will you find a guiding friend for him to look after him in a manner that will bring about welfare for him nor guide him to good and success.

[An Excerpt from Tafseer As-Sadi. slightly paraphrased]